lunes, 25 de julio de 2022
sábado, 23 de julio de 2022
OLGA OROZCO
OLGA OROZCO /
|
MIRTA ROSENBERG
MIRTA ROSENBERG
ORÁCULO
"Todo movimiento es apetencia ",
me decía, "fortaleza, perfección,
artistería" . Y también la promesa
de que echado a rodar, caído al mar,
el guijarro pulirá de cualquier modo,
mojado en el vacío. No sé si comprender
que no soy sino él, cuyas aristas se rozan
entre espumas que cribaban lo claro hasta lo oscuro
de una vieja situación que todavía acaba de pasarme,
de este extramuros que no termina aquí , porque lo siento.
Tal vez conviene a él crecer, menguar a mí donde "lo débil
supera su amenaza ", dejando la promesa a lo más fuerte,
o a nadie que sepa concretarla. Al mismo tiempo
"para mí", otra me decía, "el universo resulta
definitivamente indescifrable", dada a pensar
en un valor que se negaba, por la visión
y el sufrimiento. Cuidado con la llama,
que a todos los cuidados sobrevive,
añadidura feliz de un pensamiento
incompleto, vano por vanidad
de saber que extinguida
la visión, la vida,
más terrible,
se disipa.
FLORINE STETTHEIMER
FLORINE STETTHEIMER
A VECES
A veces
un ser humano
veía mi luz
entraba rápidamente
se chamuscaba
se asustaba
se iba rápidamente
gritaba fuego
o quizás ocurría
que intentaba
dominarlo
o quizás ocurría
que intentaba extinguirlo
nunca un amigo
lo disfrutó
tal como era.
Así que aprendí a
controlarlo
apagarlo
cuando conozco a
alguien
por cortesía
enciendo una tenue
luz rosada
que le parece
pudorosa
incluso encantadora.
Es una protección
contra el desgaste
y las lágrimas...
Y cuando
me libero
del sempiterno
extraño
enciendo mi luz
y me convierto
en mí misma.
(en “Crystal Flowers”, 1949. Trad. Máximo G. Lavarello. )
sábado, 16 de julio de 2022
MARÍA LUISA SPAZIANI
MARIA LUISA SPAZIANI
Sería, el mundo, un fresco castañar
si todo me mirase con tus ojos.
Marrones, intensos, laguitos dorados
con los rayos dulcemente declinantes.
Así los ojos de los ángeles, castañas
que han perdido la corteza. El Paraíso
es ese desnudamiento, todo secreto
es llegar al corazón.
Es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana.
Ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes:
Dino Campana (Premio de Traducción “Ultimo Novecento”, 1986),
Eugenio Montale (Premio de Traducción “Ángel Crespo”, 2006),
Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003),
Amerigo Iannacone,
Umberto Saba (Premio de Traducción “Val di Comino”, 2004),
Giuseppe Napolitano, Sandro Penna, Emilio Paolo Taormina, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc.
Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia.
Reside en Barcelona desde 1981.
MIGUEL ÁNGEL LENS
MIGUEL ANGEL LENS
PAPELES PRIVADOS
"Era el centro del mundo
y estaba en el centro
de la historia mi amor
por él "
Pier Paolo Pasolini
Amado mío / te odio tanto que me muero por estar sin vos/
por estar sin tu voz pero con tu sexo / tu sexo de caramelo sin piedad/
tu cuerpo estirado junto a mi alma de cuerpo austero/ me gusta estar
dentro del vaso de tu vino sin cuerpo /
es tu cuerpo el que tiene todo para decir/ ya que nada te queda debajo del pantalón ceñido/
nada de mañanas/ nada de tardes/ todo de noche
después de la gran caminata/ después de los camioneros en la cama pionera/ después
de los bomberos en la puerta del destacamento a la una de la madrugada/
a las dos o tres de la una en punto y a lo lejos
el silbido de aquel que clavaste y te busca
Miguel Ángel Lens
publicado en revista BigBang nro 1 -1995- AliciaGallegosEditora
LUZMARÍA JIMÉNEZ FARO
LUZMARÍA JIMÉNEZ FARO /
Oblicuamente noche llegas
a sacudir la fiebre que recorre
el azulado horóscopo que anudo.
Abro las manos torpe
y cuento mis diez dedos
que como diez cuchillos afilados
apuñalan lo oscuro.
Y yo,
Y tú,
nosotros y vosotros,
los que amamos la voz y la palabra
al margen del insomnio,
descifraremos el ajedrez de espejos
para después, a plena luz, reconocernos