lunes, 8 de agosto de 2022

Isadora Kosofsky conferencia subt. en español /Intimate photos of a senior love triangle | Isadora Kosofsky

isadorakosofsky

Verificado
Isadora Kosofsky she/her
Documentary Photographer | @natgeo @nytimes & others | Ted Fellow @tedfellow | Book “Senior Love Triangle” published by @kehrerverlag | Based in LA
www.artcenterphoto.com/events/isadorakosofsky




La película en you tube

https://youtu.be/MEHU2gp1wtg

LOVE SENIOR TRIANGLE / ISADORA KOSOFSKY /

Basado en el premiado documental de Isadora Kosofsky- 


Isadora Kosofsky está en Instagram en :

isadorakosofsky

Verificado
Isadora Kosofsky she/her
Documentary Photographer | @natgeo @nytimes & others | Ted Fellow @tedfellow | Book “Senior Love Triangle” published by @kehrerverlag | Based in LA
www.artcenterphoto.com/events/isadorakosofsky








sábado, 23 de julio de 2022

OLGA OROZCO

 


OLGA OROZCO / 


NO INVENTO PARA TI UN MISERABLE PARAISO



No invento para ti un miserable paraíso de momias de ratones,
tan ajeno a tus huesos como el fósil del último invierno en el desván;
ni absurdas metamorfosis, ni vanos espejeos de leyendas doradas.
Sé que preferirías ser tú misma,
esa protagonista de menudos sucesos archivados en dos o tres memorias
y en los anales azarosos del viento.
Pero tampoco puedo abandonarte a un mutilado calco de este mundo
donde estés esperándome, esperando,
junto a tus indefensas y ya sobrenaturales pertenencias
—un cuenco, un almohadón, una cesta y un plato—,
igual que una inmigrante que transporta en un fardo el fantasmal resumen del           pasado.
Y qué cárcel tan pobre elegirías
si te quedaras ciega, plegada entre los bordes mezquinos de este libro
como una humilde flor, como un pálido signo que perdió su sentido.
¿No hay otro cielo allá para buscarte?
¿No hay acaso un lugar, una mágica estampa iluminada,
en esas fundaciones de papel transparente que erigieron los grandes,
ellos, los señores de la mirada larga y al trasluz,
Kipling, Mallarmé, Carroll, Eliot o Baudelaire,
para alojar a otras indescifrables criaturas como tú,
como tú prisioneras en el lazo de oscuros jeroglíficos que las ciñe a tu 
          especie?
¿No hay una dulce abuela con manos de alhucema y mejillas de miel
bordando relicarios con aquellos escasos momentos de dicha que tuvimos,
arrancando malezas de un jardín donde se multiplica el desarraigo,
revolviendo en la olla donde vuelven a unirse las sustancias de la separación?
Te remito a ese amparo.
Pero reclamo para ti una silla en la feria de las tentaciones;
ningún trono de honor,
sino una simple silla a la intemperie para poder saltar hacia el amor:
esa gran aventura que hace rodar sus dados como abismos errantes.
El paraíso incierto y sin vivir.


Canto XVI De: Cantos a Berenice





MIRTA ROSENBERG

 


MIRTA ROSENBERG

ORÁCULO


"Todo movimiento es apetencia ",
me decía,  "fortaleza, perfección,
artistería" . Y también la promesa
de que echado a rodar, caído al mar,
el guijarro pulirá de cualquier modo,
mojado en el vacío. No sé si comprender
que no soy sino él, cuyas aristas se rozan
entre espumas que cribaban lo claro hasta lo oscuro
de una vieja situación que todavía acaba de pasarme,
de este extramuros que no termina aquí , porque lo siento.
Tal vez conviene a él crecer, menguar a mí donde "lo débil
supera su amenaza ", dejando la promesa a lo más fuerte,
o a nadie que sepa concretarla. Al mismo tiempo
"para mí", otra me decía,  "el universo resulta
definitivamente indescifrable", dada a pensar
en un valor que se negaba, por la visión
y el sufrimiento. Cuidado con la llama,
que a todos los cuidados sobrevive,
añadidura feliz de un pensamiento
incompleto, vano por vanidad
de saber que extinguida
la visión, la vida,
más terrible,
se disipa.




(publicado en Revista BigBang Nro 1. 1995. AliciaGallegosEditora )






FLORINE STETTHEIMER

 FLORINE STETTHEIMER







 A VECES


 A veces
un ser humano
veía mi luz
entraba rápidamente
se chamuscaba
se asustaba
se iba rápidamente
gritaba fuego
o quizás ocurría
que intentaba
dominarlo
o quizás ocurría
que intentaba extinguirlo
nunca un amigo
lo disfrutó
tal como era.
Así que aprendí a
controlarlo
apagarlo
cuando conozco a
alguien
por cortesía
enciendo una tenue
luz rosada
que le parece
pudorosa
incluso encantadora.
Es una protección
contra el desgaste
y las lágrimas...
Y cuando
me libero
del sempiterno
extraño
enciendo mi luz
y me convierto
en mí misma.




(en “Crystal Flowers”, 1949. Trad. Máximo G. Lavarello. )






sábado, 16 de julio de 2022

MARÍA LUISA SPAZIANI

 MARIA LUISA SPAZIANI

 UN FRESCO CASTAÑAR
 TRADUCCIÓN de Carlos Vitale





UN FRESCO CASTAÑAR


Sería, el mundo, un fresco castañar
si todo me mirase con tus ojos.
Marrones, intensos, laguitos dorados
con los rayos dulcemente declinantes.

Así los ojos de los ángeles, castañas
que han perdido la corteza. El Paraíso
es ese desnudamiento, todo secreto
es llegar al corazón.





Maria Luisa Spaziani nació en Turín en 1922 y murió en Roma en 2014.Entre otros libros, ha publicado: Geometria del disordineLa stella del libero arbitrio y La luna è già alta.
Carlos Vitale 
Nació en 1953 en Buenos Aires (Argentina). 
Es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana.
Ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes:
 Dino Campana (Premio de Traducción “Ultimo Novecento”, 1986), 
Eugenio Montale (Premio de Traducción “Ángel Crespo”, 2006),
 Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), 
Amerigo Iannacone,
 Umberto Saba (Premio de Traducción “Val di Comino”, 2004),
 Giuseppe Napolitano, Sandro Penna, Emilio Paolo Taormina, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc. 
Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia.
 Reside en Barcelona desde 1981.
El texto original y más traducciones de poesía italiana en el  blog de Carlos Vitale : 




MIGUEL ÁNGEL LENS

 MIGUEL ANGEL LENS


    PAPELES PRIVADOS
        "Era el centro del mundo
            y estaba en el centro
          de la historia mi amor
               por él "
                          Pier Paolo Pasolini


Amado mío / te odio tanto que me muero por estar sin vos/
por estar sin tu voz pero con tu sexo / tu sexo de caramelo sin piedad/
tu cuerpo estirado junto a mi alma de cuerpo austero/ me gusta estar
dentro del vaso de tu vino sin cuerpo /
es tu cuerpo el que tiene todo para decir/ ya que nada te queda debajo del pantalón ceñido/
nada de mañanas/ nada de tardes/ todo de noche
después de la gran caminata/ después de los camioneros en la cama pionera/ después
de los bomberos en la puerta del destacamento a la una de la madrugada/
a las dos o tres de la una en punto y a lo lejos
el silbido de aquel que clavaste y te busca

                                                                        Miguel Ángel Lens

publicado en revista BigBang nro 1 -1995- AliciaGallegosEditora








LUZMARÍA JIMÉNEZ FARO

 LUZMARÍA JIMÉNEZ FARO / 

HOMENAJE





CITA CON MIS POETAS


Oblicuamente noche llegas
a sacudir la fiebre que recorre
el azulado horóscopo que anudo.
Abro las manos torpe
y cuento mis diez dedos
que como diez cuchillos afilados
apuñalan lo oscuro.
Y yo,
Y tú,
nosotros y vosotros,
los que amamos la voz y la palabra
al margen del insomnio,
descifraremos el ajedrez de espejos
para después, a plena luz, reconocernos